台湾で使われている中国語、「繁体字」ですが、日本と漢字が似ているので、パッと見でわかったりすることもあります。
ですが、日本で使われている意味と台湾で使われている意味が、同じ漢字でも全く違ったりして、勘違いすることもしばしば。
そんな時困らないよう、台湾旅行でよく目にする「中国語単語」を場面別でまとめてみました!
機内・空港編
機内で見かける単語
中国系の航空会社だと機内の表記も中国語です。全部中国語で、不安だなぁと思った時参考にしてくださいね。
日本語 | 中国語 | ピンイン |
---|---|---|
化粧室 | 洗手間 | Xǐshǒujiān |
非常口 | 安全門 | Ānquánmén |
離陸 | 起飛 | Qǐfēi |
着陸 | 降落 | Jiàngluò |
出発時刻 | 出發時間 | Chūfā shíjiān |
到着時刻 | 抵達時間 | Dǐdá shíjiān |
現地時刻 | 當地時間 | Dāngdì shíjiān |
飛行時間 | 飛行時間 | Fēixíng shíjiān |
時差 | 時差 | Shíchā |
気温 | 氣溫 | Qìwēn |
定刻 | 準點 | Zhǔndiǎn |
遅延 | 誤點 | Wùdiǎn |
空港で見かける単語
いざ台湾の空港に着いたら、もちろんのこと、ほとんどが中国語!わかってはいるものの、ちょっとパニックになりますよね。そんな時も落ち着いて、漢字の意味など日本と違う時があるので、早とちりせず、わからないときは調べるようにした方が無難です。
日本語 | 中国語 | ピンイン |
---|---|---|
空港 | 機場 | Jīchǎng |
チェックインカウンター | 辦理登機櫃台 | Bànlǐ dēng jī guìtái |
航空券 | 機票 | Jīpiào |
搭乗口 | 登機口 | Dēng jī kǒu |
便名 | 班機 | Bānjī |
入国審査 | 入境審查 | Rùjìng shěnchá |
出国審査 | 出關審查 | Chū guān shěnchá |
税関 | 海關 | Hǎiguān |
税関申告書 | 海海關申報表 | Hǎiguān shēnbào biǎo |
持ち込み禁止品 | 違禁品 | Wéijìn pǐn |
パスポート | 護照 | Hùzhào |
国籍 | 國籍 | Guójí |
居住国 | 居住國 | Jūzhù guó |
ターンテーブル | 行李轉盤 | Xínglǐ zhuànpán |
荷物受取所 | 心裡領取處 | Xīnlǐ lǐngqǔ chù |
宿泊・買い物編
宿泊施設で見かける単語
ホテルの表記で面白いことが、「飯店」と書いているお店なのですが、中国語を全く知らなかった時、料理屋さんだと思っていました。実は「ホテル」のことだったんですね!
ホテルでもパッと見てわからない単語も多いので、よく使われている言葉をまとめました。
日本語 | 中国語 | ピンイン |
---|---|---|
ホテル | 飯店 | Fàndiàn |
フロント | 櫃台 | Guìtái |
ロビー | 服務台 | Fúwù tái |
エレベーター | 電梯 | Diàntī |
予約 | 預約 | Yùyuē |
キャンセル | 取消 | Qǔxiāo |
チェックイン | CHECK IN | CHECK IN |
チェックアウト | 退房 | Tuì fáng |
シングルルーム | 單人房 | Dān rén fáng |
ダブルルーム | 一大床的雙人房 | Yī dà chuáng de shuāngrén fáng |
トリプルルーム | 三人房 | Sān rén fáng |
バスルーム | 浴室 | Yùshì |
バスルーム | 浴室 | Yùshì |
シャワー | 淋浴 | Línyù |
テレビ | 電視 | Diànshì |
ミニバー | 冰箱 | Bīngxiāng |
ベッド | 床 | Chuáng |
鍵 | 鑰匙 | Yàoshi |
1階 | 一樓 | Yī lóu |
2階 | 二樓 | Èr lóu |
3階 | 三樓 | Sān lóu |
買い物中に見かける単語
買い物をする時、特に今すぐ必要な日用品を買った時、シャンプー・リンス・化粧品など、間違ってしまうと辛いので気をつけてくださいね。
日本語 | 中国語 | ピンイン |
---|---|---|
夜市 | 夜市 | Yèshì |
スーパーマーケット | 超市 | Chāoshì |
商店街 | 商店街 | Shāngdiàn jiē |
ショッピングモール | 大賣場 | Dà màichǎng |
デパート | 百貨公司 | Bǎihuò gōngsī |
免税店 | 免稅店 | Miǎnshuì diàn |
パソコン | 電腦 | Diànnǎo |
家電 | 家電 | Jiādiàn |
食器 | 餐具 | Cānjù |
化粧品 | 化妝品 | Huàzhuāngpǐn |
メイク落とし | 卸妝油 | Xièzhuāng yóu |
ファンデーション | 粉底 | Fěndǐ |
日焼け止め | 防曬油 | Fángshài yóu |
シャンプー | 洗髮精 | Xǐ fà jīng |
リンス | 潤絲精 | Rùn sī jīng |
料理の名前編
夜市や料理屋さんでメニューを見たとき、何の食べ物かわからない時がよくあります。漢字を参考にして、とりあえず頼んだら全然イメージと違う食べ物が出てきたり…。
間違えないように下記の単語を参考にしてくださいね。
日本語 | 中国語 | ピンイン |
---|---|---|
タンメン | 湯麵 | Tāngmiàn |
まぜそば | 乾麵 | Gān miàn |
焼きビーフン | 炒米粉 | Chǎo mǐfěn |
チャーハン | 炒飯 | Chǎofàn |
水餃子 | 水餃 | Shuǐjiǎo |
焼き餃子 | 鍋貼 | SGuōtiē |
小籠包 | 小籠包 | Xiǎo lóng bāo |
肉まん | 肉包 | XRòu bāo |
タンピン(台湾風卵焼き) | 蛋餅 | Dàn bǐng |
ルーローハン | 魯肉飯 | Lǔròu fàn |
肉入り餅 | 肉圓 | Ròu yuán |
豚肉入り餅ご飯 | 米糕 | Mǐ gāo |
えびの包み揚げ | 蝦捲 | Xiā juǎn |
牛肉麺 | 牛肉麵 | Niúròu miàn |
臭豆腐 | 臭豆腐 | Chòu dòufu |
ちまき | 粽子 | Zòngzi |
台湾おにぎり | 飯糰 | Fàntuán |
台湾風揚げ物 | 鹽酥雞 | Yán sū jī |
刺身 | 生魚片 | Shēng yú piàn |
焼き魚 | 烤魚 | Kǎo yú |
チキンカツ | 雞排 | Jī pái |
揚げパン | 油條 | Yóutiáo |
まとめ
ざっと場面毎でまとめてみましたが、「あ!こんな単語もよく見たなぁ、分かりづらかったなぁ」なんていうのが、まだまだ出てきて、ちょっと書ききれませんでした。
ちょっとしたトラブルの時は、言葉や文字がわからない時って焦りますよね。
なので、旅行前にちらっとでも良いので、中国語の本をパラパラっと見るだけでも全然違います。「あ!確かあのとき見た本で、こんなこと書いてあったな!」なんて思い出して、助かった…なんてこともあるので、本当にちらっとでもいいので知識を入れて、余裕を持って旅を楽しんでくださいね♪